「ともに歩む教会の祈り」について
~2025年10月18日「長寿を祝うミサ」での髙祖敏明神父のお説教から~
この祈りは「新教会建設のための祈り」が元となっています。現聖堂は1999年6月に献堂式を祝い、昨年献堂25周年を祝いました。元の祈りは、現聖堂の建設が始まった頃からミサの結びに皆で唱えたもので、新聖堂が神の導きのもとで発展するように祈ったものです。25周年記念行事の一環で開いたタイムカプセルの中にも入れられていました。
新聖堂が、慈しみの神、救い主キリストとの出会いの場となるよう願いながら、設計者・建築工事にたずさわる人々・祈りと募金をもって協力するすべての人に神の祝福が注がれるよう祈りました。
「ともに歩む教会の祈り」は「新教会建設のための祈り」を下敷きにしつつも、国際化が進んだ私たちの教会共同体の現状にかんがみ、言葉や国籍・背景を越えてキリストの食卓を囲む私たちが希望の巡礼者となり、「光と塩」として社会に仕えることができるよう祈っています。英語、スペイン語、ベトナム語、インドネシア語、ポルトガル語、そして日本語の6 言語で唱えることができるように工夫・作成しました。
同時に、シノドス(世界代表司教会議第16回通常総会)の「ともに歩む教会一交わり、参加、宣教」が示す教会像に学び、シノドスの手引きに従って、聖霊による導きを識別して回心を重ねながら当教会の司牧プラン(パストラル・プラン)の策定を方向付けるものともなっています。
カトリック麹町聖イグナチオ教会の司牧プランは「キリストを頭に、ともに歩む教会」を基本理念に据え、2036年に迎える麹町教会100周年(聖イグナチオ教会の前身、幼きイエスの聖テレジア教会の献堂は1936年)に向けて持続可能な教会共同体づくりを目指しています。この祈りは、教会構成員の一人ひとりが「ともに歩む教会」のメンバーであることを示しています。
私たちの祈りとして唱えるようにしていただきたいと思っています。これからも折に触れて唱え、祈りをもって「交わり、参加、宣教」の教会共同体づくりを支えてくださるようお願いします。
ともに歩む教会の祈り 各国語版
Japanese
ともに歩む教会の祈り
父なる神よ
あなたは慈しみの御心から
御子をこの世につかわし
救いのめぐみを与えるため
ここに聖イグナチオ教会を育まれました
わたしたちはこの教会が
あなたの御心に適うものとなるよう
心を一つにして祈ります
道行く人々が
聖堂を仰ぎ見て
心の安らぎと神への招きを
感じますように
聖堂で祈る人々が
御父の愛に包まれ
救い主に出会えますように
キリストの食卓を囲むわたしたちが
インターナショナルな一つの共同体として
祈りと賛美を捧げ
「光と塩」となって
社会に仕えることができますように
あなたの祝福がすべての人々に
今もいつも豊かにそそがれますように
わたしたちの主イエス・キリストによって
アーメン
English
Prayer of the Church Journeying Together
Heavenly Father,
In Your mercy
You sent Your Son into this world.
To bring the grace of salvation,
And have built up
your Church of St. Ignatius here.
We unite our hearts in prayer,
That our church may always walk in
accordance with Your divine will.
May all who pass by this holy place,
Look up and fi nd peace in their hearts
And feel called by You.
May those who pray in this holy place,
Be embraced by the love of the Father
And encounter their Savior.
As we gather around the table of Christ,
May we, as an International community,
Off er prayers and praise,
And be "light and salt" for society.
Pour out Your blessings abundantly
Upon all people, now and forever.
Through our Lord Jesus Christ,
Amen.
Spanish
Oración “Iglesia en camino”
Dios Padre,
que con corazón misericordioso
enviaste a tu Hijo al mundo y
para darnos la gracia de la
salvación erigiste aquí la Iglesia
de San Ignacio.
Te pedimos unidos en un solo
corazón,que esta iglesia sea un
lugar de tu agrado.
Que los que la miran al pasar,
sientan paz en el corazón y la
invitación de ir a Dios.
Que los que oran en esta iglesia,
sintiéndose envueltos en el amor
del Padre puedan encontrarse
con el Salvador.
Que nosotros,
que rodeamos el altar de Cristo
formando una comunidad
internacional, podamos ofrecer
oraciones y alabanzas, y servir a
la sociedad siendo “luz y sal”.
Danos a todos tu bendición en
abundancia,
ahora y por siempre,
por Nuestro Señor Jesucristo.
Amén
Vietnamese
Lời Cầu Nguyện của Giáo Hội Hiệp Hành
Heavenly Father,
In Your mercy
You sent Your Son into this world.
To bring the grace of salvation,
And have built up
your Church of St. Ignatius here.
We unite our hearts in prayer,
That our church may always walk in
accordance with Your divine will.
May all who pass by this holy place,
Look up and fi nd peace in their hearts
And feel called by You.
May those who pray in this holy place,
Be embraced by the love of the Father
And encounter their Savior.
As we gather around the table of Christ,
May we, as an International community,
Off er prayers and praise,
And be "light and salt" for society.
Pour out Your blessings abundantly
Upon all people, now and forever.
Through our Lord Jesus Christ,
Amen.
Portuguese
Oração da Igreja que Caminha Junto
Ó Deus Pai,
Em tua infi nita bondade,
enviaste teu Filho unigênito ao mundo
para conceder-nos a graça da salvação.
Para isto sustentaste e fi zeste crescer
esta Igreja de São Inácio.
Com um só coração, elevamos a ti
nossa prece,
para que esta comunidade seja
conforme a tua vontade.
Que todos os que por aqui passam,
ao erguerem os olhos para este templo santo,
sintam em seus corações a paz e o
chamado para irem junto de ti.
Que todos os que aqui rezam
sejam envolvidos pelo amor do Pai
e encontrem verdadeiramente
o Salvador.
Ao redor da mesa eucarística de Cristo,
como uma única comunidade
internacional,
rendamos graças e louvores,
para que possamos ser "luz e sal"
e servir a humanidade com fé e amor.
Que tua bênção desça abundantemente
sobre todos os povos,
agora e para sempre.
Por nosso Senhor Jesus Cristo.
Amém.
Indonesian
Doa Bersama Gereja Bapa yang Mahakasih,
Dari kasih sayang-Mu,
Engkau mengutus Putra-Mu
ke dunia ini untuk memberikan
rahmat keselamatan,
dan membimbing Gereja St. Ignatius ini.
Kami berdoa dengan satu hati
agar gereja ini dapat selalu berkenan
di hadapan-Mu.
Semoga seluruh umat yang berkumpul
di gereja ini dapat merasakan
kedamaian dan panggilan Mu.
Semoga mereka yang berdoa di gereja ini
dapat bertemu dan merasakan pelukan
kasih Bapa Sang Penyelamat.
Kami, yang berkumpul di meja
perjamuan Kristus,
berdoa dan memuji-Mu
sebagai satu kesatuan internasional.
Jadikan kami "terang dan garam"
bagi masyarakat,
agar kami dapat melayani sesama.
Semoga berkat-Mu senantiasa
melimpah bagi semua orang,
s¬ekarang dan selamanya.
Dengan perantaraan Yesus Kristus,
Tuhan kami.
Amin.
Japanse ROMAJI
Tomoni ayumu kyoukai no inori
Chichi naru kami yo
Anata wa itsukushimi no mikokoro kara
Onko o kono yo ni tsukawashi
Sukui no megumi o ataeru tame
Kokoni Sei Igunachio kyoukai o
hagukumare mashita
Watashitachi wa kono kyoukai ga
Anata no mikokoro ni
kanau mono to naru you
Kokoro o hitotsu ni shite inori masu
Michiyuku hitobito ga
Seidou o aogi mite
Kokoro no yasuragi to
Kami e no maneki o kanji masu you ni
Seidou de inoru
hitobito ga
Onchichi no ai ni tsutsumare
Sukuinushi ni deae masu you ni
Kirisuto no shokutaku o
Kakomu watashitachi ga
Intānashonaru na
Hitotsu no kyoudoutai to shite
Inori to sanbi o sasage
“Hikari to Sio” to natte
Shakai ni tsukaeru koto ga deki masu you ni
Anata no shukufuku ga
Subete no hitobito ni
Ima mo itsumo yutaka ni
Sosogare masu you ni
Watashitachi no shu Iesu Kirisuto ni yotte
Āmen